В этом стихе используются 4 слова обозначающих силу: δυνάμεως - видимая, проявленная сила, ἐνέργειαν - невидимая сила, κράτους - сила власти, ἰσχύος - личная сила.
Так как δυνάμεως - видимая, проявленная сила, то правильнее будет перевести εἰς ἡμᾶς "для нас", чем "в нас". К тому же εἰς в основном переводиться "для".
Есть еще одно слово обозначающее силу это βία - общая сила. Обычно при переводе эти различия не указываются, что приводит к неполноценному пониманию, и так со многими словами.